您现在的位置:高中语文题库 > 题目浏览 > 文言文 > 市声说(清)沙张白鸟之声_文言文翻译试题答案
题目详细信息

市声说(清)沙张白鸟之声_文言文翻译试题答案

  • 题目编号:7845
  • 是否推荐:
  • 难度平均:3
  • 质量平均:3
  • 收藏次数:0
  • 浏览次数:1912
  • 使用次数:0
  • 创建时间:2013-05-01
  • 上传用户:gzywtk
  • 上传时间:2013-08-04
  • 考点详细:文言文-文言文综合
  • 选文题目:市声说 作者出处:沙张白 体裁:传记 文言考点:实词-虚词-翻译-断句-概括分析 所考实词:冀|孔道|靳|和 所考虚词:以|之|焉|而

试题内容:

(一)阅读下面的文言文,完成16-20题。(19分)
  市声说
  (清)沙张白

  鸟之声聚于林,兽之声聚于山,人之声聚于市。是声也,盖无在无之。而当其所聚,则尤为庞杂沸腾,令听者难为聪焉。今人入山林者,闻鸟兽之声,以为是天籁适然,鸣其自乐之致而已。由市声推之,乌知彼羽毛之族,非多求多冀,哓哓焉炫其所有,急其所无,以求济夫旦夕之欲者乎?
  京师土燥水涩,其声噌以吰。鬻百货于市者,类为曼声高呼,夸所挟以求售。肩任担负,络绎孔道,至于穷墟僻巷,无所不到。传呼之声相闻,盖不知几千万人也!祁寒暑雨,莫不自晨迄暮,不肯少休,抗喉而疾呼,以求济其旦夕之欲耳!
  苟谓鸟之呼于林,兽之呼于山者,皆怡然自得,一无所求,而人者独否,是天之恩勤①群类,予以自然之乐者,反丰于物而靳于人,此亦理之不可信者也。然使此千百万人者,厌其勤苦,且自悔不鸟兽若,尽弃其业而他业焉,将京师之大,阒然寂然,不特若曹无以赡其生,生民之所需,畴为给之?此又势之必不可者矣。顾使其中有数人焉,耻其所为,而从吾所好,则为圣贤,为仙佛,为贵人,为高士,何不可者。吾惜其自少至老,日夕为抗喉疾呼,而皇皇于道路以死者。甚矣,市声之可哀也。
  虽然,市者,声之所聚;京师者,又市之所聚也。揽权者市权,挟势者市势,以至市文章,市技艺,市恩,市谄,市诈,市面首②,市颦笑:无非市者。炫其所有,急其所无,汲汲然求济其旦夕之欲,虽不若市声之哓哓然,而无声之声,震于钟鼓矣。甚且暮夜之乞怜无声,中庭之相泣有声,反不若抗声疾呼者之为其事而不讳其名也。君子之所哀,岂仅在市声也哉!
  嗟乎!有凤凰焉,而后可以和百鸟之声;有麒麟焉,而后可以谐百兽之声;有圣人焉,而后能使天下之人之声皆得其中,终和且平,而无噍杀嚣陵之患。四灵③不至君子之所为致慨也若曰厌苦人声而欲逃之山林以听夫无所求而自然之鸣焉是鸟兽同群而薄斯人之吾与也。
  【注】①恩勤:指父母抚育子女的恩情和辛劳。此作“厚爱”解。②面首:男宠,男妾,男妓。③四灵:古以龙、凤、龟、麟称“四灵”。四灵出,兆示吉祥清明之世。
  16.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
  A.非多求多 冀:希望
  B.络绎孔道 孔道:大道
  C.反丰于物而于人 靳:吝啬
  D.而后可以百鸟之声 和:应和
  17.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是
  A.夸所挟求售 生物之息相吹也
  B.甚矣,市声可哀也 巫医乐师百工
  C.有凤凰 积土成山,风雨兴
  D.抗喉疾呼 骊山北构西折
  18.下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是
  A.作者在首段提到鸟声、兽声、人声的分辩,其实只是虚晃一笔,引起读者的兴趣而已。
  B.作者认为京师里一桩桩买卖虽不像“鬻百货”者曼声高呼,使人失“聪”,吵得心烦,但是这种无声之声,比钟鼓之声还要震撼人心。
  C.文章从“声”说起,然后切入“市”,全文围绕“市声”展开,主要是为街市中的各种叫卖声感到痛惜。
  D.本文几乎没有一句声色俱厉、奋臂激昂的语言,但忧愤之情、悲慨之心在平淡、客观的语调中毕显。
  19.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分)
  四灵不至君子之所为致慨也若曰厌苦人声而欲逃之山林以听夫无所求而自然之鸣焉是鸟兽同群而薄斯人之吾与也
  20.把文中画线的句子译成现代汉语。(7分)
  (1)不特若曹无以赡其生,生民之所需,畴为给之?此又势之必不可者矣。(4分)
  
  (2)炫其所有,急其所无,汲汲然求济其旦夕之欲。(3分)

试题答案:

16、D(和:使……和谐。)
  17、C(A目的连词/介词,用;B助词,取独/指示代词,这些;C兼词,于之;D修饰/并列)
  18、C (作者悲哀的绝非正常生活所需的“市声”,而是社会上的人出卖礼义,出卖良心,出卖灵魂的人生世态百相的丑恶。)
  19、四灵不至/君子之所为致慨也/若曰厌苦人声/而欲逃之山林/以听夫无所求而自然之鸣焉/是鸟兽同群/而薄斯人之吾与也
  20、(1)不只是你们没有用来供养自己生存(的东西),就是老百姓生存需要的,(又有)谁来供给呢?这又是势必不可行的事。(落实“特”“若曹”“畴”)
  (2)炫耀他拥有的东西,为他缺少的东西而焦急,心情急切地谋求他每天需要的东西。(落实“炫”“急”“汲汲然”)
  参考译文:
  禽鸟的声音聚集在森林,野兽的声音聚集在山间,人的声音聚集在城市。这声音,无所不有。而当这些声音聚集在一起时,则尤其庞杂沸腾,让听的人很难分辨出哪是鸟声,哪是兽声,哪是人声。现在进入山林的人,听到鸟兽的声音,认为这自然界的声响正当如此,是为自己的欢乐而鸣叫所致罢了。从城市的声音推测它,怎么知道那些鸟儿不是有很多的要求和希望,大声鸣叫着炫耀它们拥有的,为它们所缺少的而焦急,来谋求那些每天需要的东西呢?
  京师土壤干燥,河水苦涩,这里的声音宏大。在市场上卖百货的人,大多会大声高呼,夸奖携带的商品希求出售。背着挑着货物的,在大道上络绎不绝,至于穷苦的故城偏僻的小巷,没有他们不去的地方。呼喊的声音互相都能听到,真不知道有几千万人啊!严冬酷暑雨季,无不从早到晚,不肯稍有休息,扯着嗓子大声呼喊,来谋求那些每天需求的东西啊!
  如果说鸟在森林中呼叫,野兽在山中呼叫,都是怡然自得,一无所求的话,而人唯独不是这样,这是上天在厚爱各种生物,给以的天然乐趣,反而是对动物丰厚而对人吝啬,这也是不可信的道理。然而假使千百万人憎恶他们的勤苦,并且懊恼自己不如鸟兽,都放弃自己的职业而从事其它的事务,把大大的京城弄得空荡荡寂静无声,不只是你们没有什么来供养自己生存,就是老百姓生存需要的,(又有)谁来供给呢?这又是势必不可行的事。而假使这里有几个人,认为自己做的事是耻辱的,顺从自己的喜好,那就修习圣贤之道,修习仙佛之道,修习贵人之道,修习高士之道,有什么不可以的呢。我为他们从小到老,早晚放开喉咙大声疾呼,却彷徨不安地死在道路上而哀伤。街市中的叫卖声太令人痛惜了啊。
  虽然这样,市场是声音聚集的地方;京师,又是市场聚集的地方。掌握权利的卖权利,依仗势力的卖势力,以至于卖文章,卖技艺,卖恩惠,卖谄媚,卖欺诈,卖姿色:没有不卖的。炫耀他有的,着急得到他没有的,心情急切地谋求他每天需要的东西。虽然不像市场上的声音那样喧闹嘈杂,但是无声之声,比钟鼓之声还要震撼人心。甚至暗中求人怜悯帮助没有声音,在庭中哭泣有声音,反而不如放开喉咙大声疾呼的人为自己的事情而不隐瞒自己的名字。君子痛惜的,哪里仅仅是叫卖声啊!
  唉!有凤凰在这里,然后能使百鸟之声和谐;有麒麟在这里,然后可以使百兽之声和谐;有圣人在这里,然后能使天下人的声音都发自内心,始终和谐,而没有声音急促喧嚷(可能引发)的祸患。像龙、凤、龟、麟四灵不降临,君子能做的就是表达感慨了。如果说对人声厌烦以为苦事,而想逃到山林里去,来听那种一无所求而自然的鸟鸣之声,这是与鸟兽同群,并轻视这些百姓与我靠近啊。

  市声说(清)沙张白鸟之声_文言文翻译试题答案 由高中语文题库(www.gzywtk.com)进行考点归类细化整理
加入选题     收藏本题     完善题目
  • 评价此题:难度得分
  •   质量得分
  •